TRADUCCIÓN JURÍDICA Y JURADA

Trad3

Juicios
Actas del Registro Civil (nacimiento, matrimonio, defunción…)
Antecedentes penales
Documentos de sucesiones y testamentos
Poderes notariales
Atestados
Carné de conducir
Documentación académica y títulos
Estatutos de empresa (registro, balances, cuentas, informes…)
Contratos (trabajo, alquiler, venta, …)
Formularios de aduana…

Realizadas por un profesional especializado en el ámbito jurídico, nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y reconocido por el Consulado de Francia en Madrid y en Sevilla como experto en la materia, siendo su objetivo traducir fielmente los textos que le han confiado.
El traductor jurado actuará como fedatario público: es el único que puede ratificar -mediante su firma y sello sobre el original y la traducción- la fidelidad de la traducción, dándole así el valor de un documento original. El cliente entra de este modo en posesión de un documento original en otra lengua, que puede presentar ante los servicios oficiales.
Las traducciones de naturaleza jurídica o económica pueden tener serias consecuencias sobre los derechos e intereses de las personas o empresas afectadas. Por eso las traducciones han de ser íntegras.
Les recordamos que toda traducción ha de ir acompañada de su correspondiente documento original o copia compulsada, ambos firmados y sellados por el traductor jurado.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s